Skip to main content

Votantes en el extranjero y miembros del servicio federal

Votantes en el extranjero y miembros del servicio federal

Regardless of where you are in the world, you have the right to cast a ballot in every election and have it arrive on time to be counted. Overseas and service voters have additional voter registration, ballot delivery, and ballot return options. Sin importar dónde se encuentre en el mundo, usted tiene el derecho a emitir su voto en cada elección y poder hacer llegar su boleta a tiempo para que sea contada. Los votantes en el extranjero y miembros del servicio federal tienen opciones adicionales para inscribirse, recibir y devolver su boleta.

A service voter is any active-duty member of the Armed Forces, Merchant Marine, Public Health Service, NOAA, and their family members (whether stationed domestically or abroad). Un votante en el servicio federal es cualquier miembro activo de las Fuerzas Armadas, la Marina Mercante, El Servicio de Salud Pública, o la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (NOAA, por sus siglas en inglés), o cualquier familiar de dicho miembro (estacionado en una base militar doméstica o en el extranjero).

An overseas voter is any United States citizen who is living outside the U.S. for work, school, or other reasons. Un votante en el extranjero es cualquier ciudadano(a) de los Estados Unidos que reside fuera del país por motivos laborales, escolares, u otras razones.

Overseas and service voters can register to vote at any time, even on election day. Los votantes en el extranjero y en el servicio federal pueden inscribirse para votar en cualquier momento, incluso el Día de la Elección.

Have a printer? You can mark and print your ballot with the online ballot marking program. ¿Tiene una impresora? Usted puede marcar e imprimir su boleta con el programa de marcación de boletas en línea.

If you have a question or would like to make other arrangements to vote in this election, contact King County Elections. Si tiene una pregunta, o si le gustaría hacer otros arreglos para poder votar en esta elección, contacte al Departamento de Elecciones del Condado de King.

Service and overseas ballots are sent 30 days before a special election, and 45 days before a primary or general election. Las boletas para los votantes en el extranjero y en el servicio federal se envían 30 días antes de una elección especial, y 45 días antes de una elección primaria o general.

There are three ways that an overseas or service voter can return a ballot: Existen tres maneras de devolver la boleta para un(a) votante en el extranjero o miembro del servicio federal:

1. Electronically: 1. Electrónicamente

Washington State law allows overseas and service voters to return their ballot materials by email or fax. La ley del Estado de Washington permite que los votantes en el extranjero y en el servicio federal devuelvan sus materiales de la boleta por correo electrónico o fax. 。

  1. Email: return.ballot@kingcounty.gov Correo electrónico: return.ballot@kingcounty.gov
  2. Fax: 206-296-4499 Fax: 206-296-4499

We must receive your marked, signed and dated ballot materials no later than 8 p.m. (Pacific Time) on election day. Debemos recibir sus documentos con la boleta marcada, matasellada, firmada y fechada antes de las 8:00 p.m. (Horario del Pacífico) el día de la elección.

2. Mail: 2. Por correo postal

Return postage is free if the ballot is mailed through the U.S. Postal Service, U.S. Armed Forces Postal Service or the postal service of the U.S. Foreign Embassy. Be sure to sign and date your return envelope. The date on your envelope should be the same as the date you mailed your ballot (no later than election day). La devolución por correo postal de la boleta es gratuita si se hace por medio del Servicio Postal de Estados Unidos, el Servicio Postal de las Fuerzas Armadas o el servicio postal de una embajada estadounidense. Asegúrese de firmar y escribir la fecha en su sobre de devolución. La fecha en su sobre debe ser la misma fecha que envió su boleta (y no debe ser después del día de la elección).

3. In-person : 3. En persona

You can return your ballot to one of our drop off locations before 8 p.m. on election day. Puede devolver su boleta a una de nuestras urnas electorales antes de las 8:00 p.m. el día de la elección.

For information about postal service disruptions or delays anywhere in the world, visit USPS Service Alerts . We encourage voters experiencing postal disruptions or delays to sign up to receive and return their ballot electronically. Para obtener información sobre interrupciones o retrasos en los servicios de correo postal en cualquier parte del mundo, visite USPS Service Alerts (Sistema de Alertas UPS) . Recomendamos a los votantes que están experimentando interrupciones y retrasos de correo postal, que se suscriban para recibir y devolver su boleta electrónicamente.

Correo electrónico: elections@kingcounty.gov

Teléfono: 206-296-VOTE (8683)

TTY: Relay 711

Sign up for email or text notifications

expand_less