Skip to main content
Many King County facilities are closed to the public, and many services are being offered remotely. Learn more about changes and cancellations.  
King County logo

Your ballot travels a long way from the time it’s printed to the time it’s mailed to you and returned to our office. 귀하의 투표용지는 인쇄부터 귀하께 발송되고 다시 저희 사무실에 반송되어 오기까지 장거리를 이동합니다.

Your ballot packet is assembled about four weeks prior to Election Day. Ballot packets include a ballot, security and return envelopes, and any informational inserts. 귀하의 투표용지 묶음은 선거일 사주전에 준비됩니다. 투표용지 묶음에는 투표용지, 기밀 및 반송 봉투 그리고 정보 삽입지가 포함됩니다.

If you are a local voter your ballot is mailed to you three weeks before Election Day. If you are overseas or a service voter, your ballot is mailed 45 days before a primary or general election and 30 days before special elections to allow more time for the ballot to reach you. 지역 유권자의 경우 선거일 삼 주전에 투표용지가 발송됩니다. 해외 거주 유권자 또는 군 복무 유권자의 경우 우편배달 시일이 길게 소요되는 것을 감안하여 총선거나 예비선거는 45일 전에 특별선거는 30일 전에 발송합니다.

You have until Election Day to vote and return your ballot. Your ballot must be returned to a ballot drop box no later than 8 p.m. on election night, or be postmarked by the U.S. Postal Service no later than Election Day. 투표용지 반송은 선거일까지 하실 수 있습니다. 투표용지는 선거일 오후 8시 전까지 투표함에 넣으시거나 선거일 날짜 소인이 찍혀야만 합니다.

Your ballot packet is returned to our office where a mail sorting machine scans the barcode for your information and takes a picture of the signature on the envelope. This signature will then be used in the verification process. Watch ballot sorting live during an election. 귀하의 투표용지는 우편 분류 기계가 반송 봉투의 바코드를 읽어서 귀하의 정보를 얻고 봉투에 하신 서명을 사진으로 찍습니다. 그 후에 서명 확인 절차로 보내집니다. 선거 기간 동안 분류 절차를 실시간으로 보십시오.

State law requires that we compare your signature on the ballot envelope with your signature on file before we can count your ballot. If the signatures match, we can count your ballot. If the signatures do not match or is missing, we contact you by mail, email, and phone letting you know how to take care of the issue. You have until the day before the election is certified to respond. Watch signature verification live during an election. 주법상 저희는 개표를 하기 전에 귀하가 반송 봉투에 하신 서명과 저희 서류에 보관되어있는 서명을 비교해야 합니다. 비교 결과 서명이 일치되면 개표되고 일치하지 않거나 서명을 하시지 않았을 경우 우편, 이메일 또는 전화로 귀하께 연락하여 문제 해결 방법을 알려 드립니다. 귀하께서 선거 인증 하루 전까지 저희에게 답변해 주시면 됩니다. 선거기간 동안 서명 확인 절차를 실시간으로 보십시오.

Working with a batch of ballots, we first remove all the security envelopes from the return envelopes. This is the point where we separate the identity of the voter from the ballot inside the envelope to ensure your votes remain private. We then remove all ballots from the security envelopes. Finally, we inspect the ballot to see if the votes as marked by the voter can be properly read by our scanning equipment. We flag ballots that need additional review and send all ballots to another workgroup to be scanned. Watch ballot opening live during an election. 투표용지는 묶음으로 일괄 처리되며, 우선 반송 봉투에서 기밀봉투 한꺼번에 꺼냅니다. 여기서 유권자의 신원과 투표용지가 분리되어 유권자의 비밀이 보장됩니다. 그런 다음 기밀봉투에서 투표용지를 분리시킵니다. 마지막으로 스캔 기계가 정확하게 투표용지를 읽을 수 있을지 투표용지를 검토합니다. 기계가 제대로 읽을 수 있는 투표용지는 바로 스캔하는 곳으로 보내집니다. 좀 더 검토를 요하는 투표용지는 표시를 하고 다른 나머지 투표용지는 스캔을 하는 곳으로 보냅니다. 선거기간 동안 개표 절차를 실시간으로 보십시오.

Once your ballot is ready for counting, we scan the ballots and store the images on a secure and closed system. The tabulation server is secured in a room with security cameras, biometric-controlled access, and tamper evident seals. Watch ballot scanning live during an election. 집계 준비가 된 투표용지는 스캔하여 그 영상을 보안과 폐쇄된 시스템에 저장합니다. 집계 서버는 보안 카메라, 바이오 인식으로 출입이 통제되는 보안 장소에 있습니다 그리고 변조 방지 봉인이 되어있습니다. 선거기간 동안 투표용지 스캔을 시간으로 보십시오.

After ballots are scanned we review the electronic images for any stray marks, unclear voter intent or corrections. We review ballots in teams of two people to ensure the votes are counted correctly. We use the Voter Intent Manual created by the Office of the Secretary of State to ensure we are counting your votes as you intended. Using this guide ensures our voter intent decisions are made consistently from team to team and election to election. Watch ballot review live during an election. 투표용지가 스캔된 후 그 영상이 옆으로 벗어났는지, 유권자의 의향 또는 수정이 선명한지를 검토합니다. 유권자의 표가 정확히 집계될 수 있도록 이인 일조가 되어 투표용지를 검토합니다. 주 정무국에서 발간한 유권자 의향 지침서 를 이용하여 귀하의 의향 데로 표가 집계될수 있도록 보장합니다. 지침서를 이용하여 유권자 의향을 결정하는 데 있어서 각 팀 사이와 또 각 선거에서 일괄적인 결정을 보장합니다. 선거기간 동안 투표용지 검토 절차를 실시간으로 보십시오.

Tabulation occurs at 8 p.m. on election night and results are made public soon after. Scanning and counting continue daily until all eligible votes are counted and the election is certified. Watch ballot scanning live during an election. 집계는 선거일 오후 8시에 하며 결과는 바로 공개됩니다. 스캔과 집계는 모든 표가 개표되고 투표가 인증될 때까지 계속됩니다. 선거기간 동안 스캔절차를 실시간으로 보십시오.

TTY: Relay 711

Sign up for email or text notifications