Skip to main content
The Third Avenue entrance to the King County Courthouse is temporarily closed. Please use the Fourth Avenue entrance.  
King County logo
Overseas and Service Voters 해외 거주및 군복무 유권자

Regardless of where you are in the world, you have the right to cast a ballot in every election and have it arrive on time to be counted. Overseas and service voters have additional voter registration, ballot delivery, and ballot return options than other voters. 세계 어디에 계시든지 귀하께는 투표권이 있습니다 그리고 귀하의 투표가 개표되기 위하여 마감일 전에 도착해야 합니다. 해외 유권자와 군 복무 유권자는 추가 유권자 등록, 투표용지 발송 그리고 투표용지 반송에 다른 선택 사항을 가집니다.

Voter registration information and deadlines 유권자 등록정보 및 마감정보 Overseas and service voters can register to vote at any time, even on election day. 해외유권자와 군복무 유권자는 선거일 당일에도 언제든지 유권자 등록 을 할수 있습니다.

A service voter is any active-duty member of the Armed Forces, Merchant Marine, Public Health Service, NOAA, and their family members (whether stationed domestically or abroad). 군복무 유권자는 복역중인 군인, 상선 선원, 공중보건 서비스, NOAA 그리고 그 가족들 입니다. (국내 또는 해외 주둔)
An overseas voter is any United States citizen who is living outside the U.S. for work, school, or other reasons. 해외 유권자는 미국 일반 시민으로 직장 또는 학교 또는 다른이유로 미국 밖에 거주하는 유권자 입니다.
Overseas and service voters can register to vote at any time, even on election day. 해외유권자와 군복무 유권자는 선거일 당일에도 언제든지 유권자 등록 을 할수 있습니다.

There are two ways that an overseas or service voter can receive a ballot: 해외 유권자와 군복무 유권자가 투표용지를 받는 방법은 두가지가 있습니다.

  1. Email (electronically): If you choose to receive your ballot electronically, we will email you a link to our online ballot marking program. 이메일 (전자적으로): 만약 컴퓨터로 투표용지를 받기를 원하시면 귀하의 이메일을 온라인 투표용지 표기 프로그램으로 연결해 드리겠습니다.
  2. By mail (paper): If you prefer to receive a paper ballot, we will mail you a paper ballot. 우편 (서면): 만약 우편으로 투표용지를 받기를 원하신다면 발송해 드리겠습니다.

Have a printer? You can mark and print your ballot with the online ballot marking program. 프린터 기계가 있으십니까? 온라인 투표용지 표기 프로그램에서 인쇄 하셔서 직접 표기 하실수 있습니다.

If you have a question or would like to make other arrangements to vote in this election, contact King County Elections . 질문이 있으시거나 투표에 관하여 다른 조정이 필요하시다면 킹카운티 선거국으로 연락 주세요.

Service and overseas ballots are sent 30 days before a special election, and 45 days before a primary or general election. 군복무 및 해외 유권자는 특별선거는 30일전에 예비선거와 총선거는 45일 전에 발송 됩니다.
There are three ways that an overseas or service voter can return a ballot: 해외 유권자와 군복무 유권자는 세가지 방법으로 투표용지를 반송할수 있습니다:

1. Electronically: 1. 전자적으로

Washington State law allows overseas and service voters to return their ballot materials by email or fax. 워싱턴 주법은 해외 유권자와 군복무자가 이메일이나 팩스로 투표용지를 반송하는것을 허락 합니다.
  1. Email: return.ballot@kingcounty.gov 이메일: return.ballot@kingcounty.gov
  2. Fax: 206-296-4499 Fax: 206-296-4499
We must receive your marked, signed and dated ballot materials no later than 8 p.m. (Pacific Time) on election day. 선거일 오후 8시 (태평양시 기준)까지 표기와 서명이 된 투표용지를 저희가 받아야 합니다.

2. Mail: 2. 우편

Return postage is free if the ballot is mailed through the U.S. Postal Service, U.S. Armed Forces Postal Service or the postal service of the U.S. Foreign Embassy. Be sure to sign and date your return envelope. The date on your envelope should be the same as the date you mailed your ballot (no later than election day). 만약 군우편 서비스나 해외주재 미 대사관 우편일경우 반송 우편은 무료 입니다. 봉투에 서명과 날짜를 꼭 기입하세요. 날짜는 우편을 보내신 날짜와 일치 해야 합니다 (늦어도 선거일 소인이 찍혀야 합니다.)

3. In-person : 3. 직접전달

You can return your ballot to one of our drop off locations before 8 p.m. on election day. 투표용지는 저희 투표함에 선거일 오후8시 전까지 넣으실수 있습니다.

For information about postal service disruptions or delays anywhere in the world, visit USPS Service Alerts . We encourage voters experiencing postal disruptions or delays to sign up to receive and return their ballot electronically. 만약 우체국 서비스 문제 또는 지연에 관한 정보는 있으신 경우, 우체국 서비스 알림(USPS Service Alerts) 을 세계 어디서나 언제든지 이용하세요. 유권자들이 우체국 서비스 문제 또는 지연에 관한 알림에 등록하시길 권장드리고 투표용지를 전자적으로 반송하시길 권장합니다.

TTY: Relay 711

Sign up for email or text notifications