Observe nuestra transmisión en vivo
See how ballots are processed by watching our live election cams. Puede observar como las boletas son procesadas viendo la trasmisión en vivo de las cámaras del Departamento de Elecciones.
Sorting, opening, and scanning ballots do not happen every day or at all hours of the day. If we are not currently processing ballots, our virtual tour video will give you an idea of what we do. La clasificación, el abrir y el escaneo de boletas no se lleva a cabo todos los días y a todas horas. Si no estamos procesando las boletas en ese momento, nuestro tour virtual le puede dar una idea de lo que hacemos.
Our webcams are experiencing technical difficulties when viewed on some browsers. We are working to resolve the issue. Thank you for your patience. Our webcams are experiencing technical difficulties when viewed on Internet Explorer. The webcams should work with Chrome, Firefox, Opera and Safari. Thank you for your patience. Nuestras cámaras web tienen fallas técnicas cuando son visualizadas en Internet Explorer. Las cámaras deben funcionar con Chrome, Firefox, Opera y Safari. Gracias por su paciencia.
Election Service Center Centro de Servicio de Elecciones
This camera is experiencing technical difficulties Esta cámara tiene fallas técnicas en este momento.
Watch Elections Service Center livestream Ver la transmisión en vivo del Centro de Servicio del Departamento de Elecciones
The Elections Service Center provides accessible voting and voter registration services. It opens about 20 days before each election to provide in-person, accessible voting for all voters, and specifically those voters who require assistance to vote privately and independently. El Centro de Servicio de Elecciones proporciona servicios de votación accesible y de inscripciones electorales. Abre alrededor de 20 días antes de cada elección para proporcionar votación accesible en persona a todos los electores, y específicamente a aquellos electores que requieren asistencia para votar de manera privada e independiente.
Staff working at these stations during an election also perform regular administrative duties in between serving voters who visit the center. If there is no live stream or no activity, please check back again at another time or day. El personal que trabaja en estos centros durante una elección también desempeña labores administrativas cuando no está ayudando a los electores que visitan el centro. Si no hay transmisión en vivo o no hay actividad, por favor regrese a esta página más tarde u otro día.
Incoming ballots are delivered to the warehouse at Elections Headquarters. Las boletas que se reciben son entregadas al área de almacenamiento en la Sede del Departamento de Elecciones del Condado de King.
Ballots are then brought up the secure freight elevator to the ballot processing floor. De ahí, las boletas son trasladas en el elevador de carga al a la planta de procesamiento de las boletas.
Ballots do not arrive every day, or at all hours. If there is no live stream or no activity in the warehouse, please check back again at another time or day. Las boletas no llegan todos los días, o a todas horas. Si no hay transmisión en vivo o no hay actividad en el área de almacenamiento, por favor regrese a esta página más tarde u otro día.
Clasificación de las Boletas de las Urnas Electorales 1
This camera is experiencing technical difficulties
Ver la transmisión en vivo de Clasificación de las Boletas de las Urnas Electorales 1
En el momento en que las boletas de las urnas electorales llegan al Departamento de Elecciones del Condado de King se las preparan para ser procesadas en la máquina clasificadora. Los contenedores de transporte asegurados son abiertos por un equipo de dos y luego las boletas son clasificadas en las bandejas de correo, en base a la ubicación de la urna electoral, para ser procesadas en la máquina clasificadora. El equipo también colocará cualquier material que no esté relacionado con la boleta y otras boletas que no pertenecen al condado en una bandeja separada para ser procesados. Las boletas de otros condados e incluso de otros estados son empacadas y enviadas al condado o estado para que sean procesadas.
Las boletas no son clasificadas todos los días, o a todas horas. Si no hay transmisión en vivo o no hay actividad, por favor regrese a esta página más tarde u otro día.
Clasificación de las Boletas de las Urnas Electorales 2
This camera is experiencing technical difficulties
Ver la transmisión en vivo de Clasificación de las Boletas de las Urnas Electorales 2
Sorting Clasificación de las Boletas
This camera is experiencing technical difficulties Esta cámara tiene fallas técnicas en este momento.
Watch sorting livestream Ver la transmisión en vivo de la clasificación de las boletas
When ballots are delivered to King County Elections, the signature on each envelope is scanned by our mail sorting machines and sent electronically to the signature verification team. Once the signatures have been reviewed and accepted, we prepare envelopes for the opening process by cutting the top of the envelope for easier ballot extraction. Ballots with signature issues are held in secure storage and cannot move forward until the signature is verified. This is the first stage of ballot accountability. En el momento en que las boletas son entregadas al Departamento de Elecciones del Condado de King, la firma en cada sobre es escaneada por nuestra máquina clasificadora de correo y enviada electrónicamente al equipo que verifica las firmas. Una vez que las firmas han sido revisadas y aceptadas, preparamos los sobres para el proceso de abertura cortando la parte superior del sobre para la extracción fácil de la boleta. Las boletas con problemas de firma se ponen en un área de almacenamiento seguro y no pueden continuar el proceso hasta que se verifiquen las firmas. Esta es la primera etapa de rendición de cuentas de las boletas.
Sorting does not happen every day, or at all hours. If there is no live stream or no activity in the ballot sorting area, please check back again at another time or day. Las boletas no son clasificadas todos los días, o a todas horas. Si no hay transmisión en vivo o no hay actividad, por favor regrese a esta página más tarde u otro día.
Formato Alternativo
This camera is experiencing technical difficulties
Watch Formato Alternativo livestream Ver la transmisión en vivo del formato alternativo
Las boletas de los electores en el servicio federal y en el extranjero devueltas por correo electrónico o fax, así como cualquier boleta devuelta en algo que no sea el sobre de devolución emitido por el Departamento de Elecciones del Condado de King, requieren un manejo especial. Ballots returned by email or fax from service and overseas voters, as well as any ballots returned in something other than the King County Elections issued return envelope, require special handling.
Estas boletas son compiladas y revisadas por un equipo especialmente capacitado para asegurar la privacidad y autenticidad del elector. Procesar estas boletas muchas veces requiere tiempo adicional ya que el proceso es más manual. These ballots are compiled and reviewed by a specially trained team to ensure voter privacy and authenticity. Processing these ballots often requires additional time as the process is more manual.
El Formato Alternativo no sucede todos los días, o a todas horas. Si no hay transmisión en vivo o no hay actividad en el área de formato alternativo, por favor regrese a esta página más tarde u otro día.
Alternate Format does not happen every day, or at all hours. If there is no live stream or no activity in the alternate format area, please check back again at another time or day.
Signature Verification Verificación de Firmas 1
This camera is experiencing technical difficulties Esta cámara tiene fallas técnicas en este momento.
Watch signature verification livestream Ver la transmisión en vivo de la verificación de firmas
Before any ballot is counted, the law requires that we visually compare the signature on every returned ballot envelope with the voter’s signature on file. Trained specialists look for general similarities such as height and spacing of letters or slants. If the signatures match, the ballot packet is approved to move forward to opening. If the signatures do not match or a signature is missing, the ballot packet is flagged and sent for further review. Antes de contar cualquier boleta, la ley requiere que se comparen visualmente las firmas en cada sobre de devolución de la boleta con la firma en el archivo del elector. Especialistas capacitados identifican características similares en las firmas, como la altura de los trazos, espacios entre letras o su inclinación. Si las firmas coinciden, el paquete de la boleta es aprobado para seguir a la etapa de abertura. Si las firmas no son iguales, o si no hay firma en el sobre de devolución de la boleta, el paquete de la boleta es marcado y enviado a otra área para una examinación adicional.
El Departamento de Elecciones del Condado de King está procesando una petición para la Ciudad de Renton de lunes a viernes hasta aproximadamente el viernes 13 de octubre de 2023.
Approximately one to two percent of ballots returned in each election have a problem with the signature, which is referred to as a “challenge.” This requires the voter to resolve the issue before their ballot may be processed. The majority of challenges are simply because the voter did not sign the envelope. Many signatures on the envelope do not match what is on file. While there are many reasons this could happen, common reasons include the length of time since the voter first registered to vote or a voter initialing instead of signing. We contact voters by letter, email and phone with instructions on how to resolve the issue and they have until the day before the election is certified to respond. Aproximadamente el uno o el dos por ciento de las boletas entregadas en cada elección tienen un problema con la firma, a lo cual se refiere como una “recusación.” Esto requiere que el elector resuelva el problema con su firma antes de que su boleta pueda ser procesada. La mayoría de las recusaciones es simplemente debido a que el elector no firmó el sobre. Muchas de las firmas en los sobres no coinciden con las firmas en nuestros archivos. Aunque hay muchas razones por las cuales esto puede suceder, las razones comunes incluyen el tiempo que ha transcurrido desde que el elector se inscribió para votar por primera vez o que un elector use sus iniciales en vez de su firma. Contactamos a los electores por carta, correo electrónico o por teléfono, con instrucciones sobre como resolver el problema y tienen hasta el día antes de que la elección sea certificada para responder.
Signature verification does not happen every day, or at all hours. If there is no live stream or no activity in the signature verification area, please check back again at another time or day. La verificación de firmas no se lleva a cabo todos los días, o a todas horas. Si no hay transmisión en vivo o no hay actividad en el área de verificación de firmas, por favor regrese a esta página más tarde u otro día.
Envelope Review Revisión de Sobres
This camera is experiencing technical difficulties
Envelope review livestream Revisión de Sobres
La revisión de sobres es el segundo paso del proceso de verificación de firmas. Cuando está marcado un paquete de la boleta por una firma que no coincide, se examina otra vez en Revisión de Sobres. Envelope review is the second step of the signature verification process. When a ballot packet is flagged for a mismatching signature, it gets another look at Envelope Review.
Este equipo lleva a cabo investigaciones adicionales sobre la firma y el elector para asegurar que antes de que una boleta sea cuestionada o aceptada, existe evidencia que respalde esa determinación. This team conducts additional research on the signature and the voter to ensure that before a ballot is challenged or accepted, there is evidence to support that determination.
Aproximadamente el uno o el dos por ciento de las boletas entregadas en cada elección tienen un problema con la firma, a lo cual se refiere como una “recusación.” Esto requiere que el elector resuelva el problema con su firma antes de que su boleta pueda ser procesada. La mayoría de las recusaciones es simplemente debido a que el elector no firmó el sobre. Muchas de las firmas en los sobres no coinciden con las firmas en nuestros archivos. Aunque hay muchas razones por las cuales esto puede suceder, las razones comunes incluyen el tiempo que ha transcurrido desde que el elector se inscribió para votar por primera vez o que un elector use sus iniciales en vez de su firma. Contactamos a los electores por carta, correo electrónico o por teléfono, con instrucciones sobre cómo resolver el problema y tienen hasta el día antes de que la elección sea certificada para responder. Approximately one to two percent of ballots returned in each election have a problem with the signature, which is referred to as a “challenge.” This requires the voter to resolve the issue before their ballot may be processed. The majority of challenges are simply because the voter did not sign the envelope. Many signatures on the envelope do not match what is on file. While there are many reasons this could happen, common reasons include the length of time since the voter first registered to vote or a voter initialing instead of signing. We contact voters by letter, email and phone with instructions on how to resolve the issue and they have until the day before the election is certified to respond.
La Revisión de Sobres no sucede todos los días, o a todas horas. Si no hay transmisión en vivo o no hay actividad en el área de revisión de sobres, por favor regrese a esta página más tarde u otro día. Envelope Review does not happen every day, or at all hours. If there is no live stream or no activity in the envelope review area, please check back again at another time or day.
Opening Abertura
This camera is experiencing technical difficulties Esta cámara tiene fallas técnicas en este momento.
Watch opening livestream Ver la transmisión en vivo de la abertura
Opening is a three step process: La abertura de sobres es un proceso de tres pasos:
- The security envelope, containing the voted ballot, is removed from the signature envelope and separated. El sobre de seguridad que contiene la boleta con su voto es extraído del sobre de la firma y separado.
- Once all signature envelopes have been emptied and set aside, staff open the security envelopes and remove the ballots. Una vez que todos los sobres de las firmas han sido vaciados y apartados, el personal abre los sobres de seguridad y remueve las boletas.
- We visually inspect the ballot to determine if the votes as marked by the voter can be properly read by our scanning equipment. Ballots that are physically ready for scanning and tabulation proceed. Ballots with physical damage or unclear voter marks are sent to Ballot Review. Inspeccionamos la boleta visualmente para determinar si los votos tal y como fueron marcados por el elector pueden ser leídos correctamente por nuestro equipo de escaneo. Las boletas que están físicamente listas para ser escaneadas y contadas proceden. Las boletas con daños físicos o marcas poco claras son enviadas a Revisión de Boletas.
Ballot opening does not happen every day, or at all hours. If there is no live stream or no activity in the opening area, please check back again at another time or day. La abertura de las boletas no se lleva a cabo todos los días, o a todas horas. Si no hay transmisión en vivo o no hay actividad en el área de abertura, por favor regrese a esta página más tarde u otro día.
Opening Abertura
This camera is experiencing technical difficulties Esta cámara tiene fallas técnicas en este momento.
Watch opening livestream Ver la transmisión en vivo de la abertura
Ballot Review Revisión de Boletas
This camera is experiencing technical difficulties Esta cámara tiene fallas técnicas en este momento.
Watch ballot review livestream Ver la transmisión en vivo de la revisión de las boletas
If there is damage to a ballot or if the voter makes stray marks or corrections, or uses the wrong type of pen, the scanners will not be able to read the ballot. In these cases, teams of two determine if the ballot can be electronically duplicated or needs to be physically duplicated. Teams use the Voter Intent Manual produced by the Office of the Secretary of State which ensures consistent determination of voter intent. Un equipo de dos personas visualmente inspecciona la boleta para determinar si los votos tal y cómo fueron marcados por el elector pueden ser leídos correctamente por nuestro equipo de escaneo. Los equipos usan el Manual de Intención del Elector producido por la Oficina de la Secretaría de Estado, lo que garantiza la consistencia en la determinación de las intenciones del elector.
If voter intent cannot be determined by use of the manual or other established directions from the Canvassing Board, ballots are forwarded to the Canvassing Board for final determination. Si la intención del elector no se puede determinar siguiendo el manual u otras directivas de la Junta de Escrutinio Electoral, las boletas son remitidas a la Junta de Escrutinio para una determinación final.
Ballot review does not happen every day, or at all hours. If there is no live stream or no activity in the opening area, please check back again at another time or day. La revisión de boletas no se lleva a cabo todos los días y a todas horas. Si no hay transmisión en vivo o no hay actividad, por favor regrese a esta página más tarde u otro día.
Scanning and Tabulation Escaneo y Conteo
This camera is experiencing technical difficulties Esta cámara tiene fallas técnicas en este momento.
Watch scanning and tabulation livestream Ver la transmisión en vivo del escaneo y conteo
Once a ballot is ready for tabulation, a machine scans the ballot and stores the images on a secure and closed system. Una vez que la boleta esta lista para la tabulación, una máquina escanea y guarda las imágenes en un sistema seguro y cerrado.
Tabulation occurs after 8 p.m. on Election Night and results are produced and made public. Scanning and tabulation continue until all eligible votes are counted and the election is certified. The tabulation server is secured in a room that is monitored by security cameras, biometric controlled access and tamper evident seals. El conteo de votos ocurre después de las 8 p.m. la noche de la elección y los resultados son producidos y dados a conocer al público. El escaneo y conteo continúa hasta que todos los votos elegibles son contados y la elección es certificada. Nuestro centro informático de tabulación y conteo se encuentra en un cuarto seguro que es monitoreado por cámaras de seguridad, acceso controlado por medidas de seguridad biométricas y sellos anti-manipulacion.
Scanning does not happen every day, or at all hours. If there is no live stream or no activity in the scanning area, please check back again at another time or day. El escaneo de boletas no se lleva a cabo todos los días y a todas horas. Si no hay transmisión en vivo o no hay actividad, por favor regrese a esta página más tarde u otro día.
These webcams are a service provided by King County Elections and are subject to change without notice. Estas cámaras web son un servicio proporcionado por el Departamento de Elecciones del Condado de King y están sujetas a cambios sin previo aviso.
Contacte al Departamento de Elecciones
Correo electrónico: elections@kingcounty.gov
Teléfono: 206-296-VOTE (8683)
TTY: Relay 711
Sign up for email or text notifications